martes, 28 de agosto de 2012

Superlópez adaptado al cine

En 2001 la productora madrileña Xaloc Producciones Cinematográficas (Nadie hablará de nosotras cuando hayamos muerto, 1995) tuvo la opción de los derechos de Superlópez para realizar su primera adaptación al cine. Para ello Mariano Baselga, Gorka Magallón (guionistas), Nicolás Matji (productor) y Manuel Matji prepararon un dossier de alrededor de 40 páginas con documentación y un tratamiento argumental con los que esperaban conseguir 300 millones de pesetas de financiación.


Ilustraciones que acompañaban el dossier que se presentaría al Grupo Z
para mostrar la visión de la productora. La reunión nunca llegó a producirse.

Esta película se rodaría con actores reales y se basaría principalmente en La Semana Más Larga, y por ello aparecerían personajes como Luisa, Jaime, el jefe, el inspector Hólmez, Al Trapone, Escariano Avieso... La trama estaría centrada sobre todo en el día a día de Juan López, que en algún momento perdería el traje de Superlópez y llegaría a crearse incluso una tercera identidad.

El éxito de La Gran Aventura de Mortadelo y Filemón (2003) sin embargo acabó con este proyecto. Parece que el Grupo Z vio que las adaptaciones de los personajes de Ediciones B podrían ser rentables y se comenta que por eso decidió no renovar la opción de los derechos que tenía Xaloc.

Un fan-póster realizado por David Fraile Vieyto como inocentada en 2005

El Grupo Z intentó mover el personaje pero no llegó a ninguna parte. En 2006 corrieron varios rumores, como que Globomedia pensaba producir una sitcom para Telecinco protagonizada por Santi Rodríguez como López/Superlópez junto a actores como Belen Rueda y Alejo Sauras. Otro rumor colocaba también al "frutero" como protagonista de una película bajo la dirección de Daniel Monzón (La caja Kovak, Celda 211...) De vez en cuando vuelven a oírse comentarios sobre esta película pero desde el absoluto fracaso de Mortadelo y Filemón. Misión: Salvar la Tierra (2008) hay pocas esperanzas de que este proyecto prospere.

Volvemos a 2003, el año en el que un animador llamado Enrique Gato produjo un pequeño corto de tres minutos como homenaje a Superlópez. Aunque se realizó sin ninguna pretensión ni beneficio económico el vídeo se convirtió en un pequeño gran éxito que fue enlazado en varias páginas web e incluso salió en programas de televisión. En el corto aparecen detalles interesantes como publicidad a las estufas Noser, carteles electorales del PA.CU., un Chiclón salido del póster de Las Aventuras de Superlópez y una pintada en una pared con un "Engánchate a la vida".


En la web de Enrique Gato se puede ver un making of del corto.


Por aquella época Gato se acercó precisamente a Nicolás Matji (dueño de la productora La Fiesta PC) para ofrecerse a trabajar en la infografía de la película de Superlópez del principio de este post. Aunque de esa cinta no ha habido novedades desde entonces, Gato ha realizado con él dos cortos (Tadeo Jones, 2004, y Tadeo Jones y el sótano maldito, 2006), con los que ha conseguido una cantidad innumerable de premios y dos Goyas, y un largometraje (Las aventuras de Tadeo Jones, 2012). De hecho, la relación entre Matji, Gato y Jan ha llegado a un punto en el que incluso éste último ha realizado dos cómics que han servido como guía de la película: Tadeo Jones y el secreto de Toaclum (2008) y Tadeo Jones en el rally París-Paká (2010).




En 2013 la fe del Grupo Z en el futuro audiovisual ha resurgido. Zipi y Zape y el Club de la Canica comercialmente se ha convertido en un éxito, y el Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Cachondo que preparó Fesser para el año siguiente generaba buenas expectativas aunque no llegó a ser el éxito que se esperaba en taquilla. La adaptación de Superlópez se vuelve a moverse en los despachos, esta vez pensando en Alex de la Iglesia como director y en José Mota como protagonista. Sin embargo, a los pocos días el director negó su participación.

Al año siguiente se anunció oficialmente la adaptación de Superlópez para el año 2015, junto a la secuela de Zipi y Zape, una película animada de Rompetechos y otra más de las Hermanas Gilda. El elegido para dirigirla era Javier Ruiz Caldera, que poco a poco había conseguido ganarse la confianza del público español con Spanish Movie, Promoción Fantasma y 3 Bodas de Más. Aún más, su trabajo en la película de Anacleto, Agente Secreto seguramente influenció a Zeta Audiovisual para tomar esta decisión. Del guión se encargarán dos profesionales de éxito taquillero, Borja Cobeaga y Diego San José, que han conseguido dos grandísimos éxitos en su carrera, Pagafantas Ocho Apellidos Vascos.

Después de unos años sin novedades, en febrero de 2016 Zeta Cinema anuncia oficialmente que el actor elegido para interpretar a Superópez será Dani Rovira y que la fecha de estreno se retrasa a 2017. Finalmente, el estreno se pospone a navidades de 2018.


Declaraciones

"Es algo que Nicolás [Matji, productor] tenía muy claro desde el principio: que se contara la vida secreta del superhéroe, la vida de incógnito, lo que hay detrás del hombre que vuela por el cielo de la ciudad, o sea la vida del superhéroe cuando se quita el traje, la vida del oficinista, del hombre que malvive, que cocina en casa pizzas congeladas, que se esconde de la gente... Eso nos interesaba mucho desde el principio". (Gorka Magallón, guionista, fuente)

"La historia pega un salto mortal cuando a Superlópez lo encierran en la cárcel porque le creen culpable de los males de la ciudad y él consigue salir gracias a su amistad con el Inspector Hólmez. Entonces se ve obligado a crearse una tercera personalidad. Si ya tenía problemas él con su rol de doble identidad de López/Superlópez que es lo que le lleva a perder el trabajo, a perder a la novia, a perder la popularidad como superhéroe, tener que encontrar esa tercera personalidad creemos que es uno de los hallazgos del guion". (Mariano Baselga, guionista, fuente)

"[Un momento clave del guion] es cuando Superlópez ya, absolutamente esquizofrénico y absolutamente desorientado, que ya no sabe si es López, es Superlópez, qué es exactamente, se encuentra con una persona que está en la misma situación que él, que es un borracho que le han echado del trabajo y le han echado de casa y ha fagocitado él la personalidad de Superlópez y se cree Superlópez también. Se encuentran dos personajes: uno que de verdad es Superlópez pero que quiere dejar de serlo y otro que no es Superlópez pero que le encantaría serlo y los dos borrachos, a las tantas de la madrugada...". (Gorka Magallón, guionista, fuente)

"La historia que tenemos ahora es una historia fundacional, quiero decir, que narra la aparición, la primera aparición, cuenta cómo surge el superhéroe en la ciudad de Parchelona, cómo nace y cómo se hace, no voy a decir popular porque no es el caso, cómo se hace conocido y cómo libra sus primeras batallas en Parchelona. Queremos conservar los personajes del cómic, apenas tocarlos, conservar esa magia que tienen en el cómic. Tenemos el triángulo que hacen Luisa Lanas, Jaime González y Juan López, los malos prototípicos del cómic de Jan que son el profesor Escariano y Al Trapone. Estamos trabajando con un villano también bastante español y que estaría por encima de Escariano y de Trapone". (Gorka Magallón, guionista, fuente)

"En Diciembre del 2003 tenéis todos una cita con Superlópez, el héroe del bigote, el héroe que dice '¡Mecachis!', el tío que se cuece la leche en un cazo porque no tiene microondas y un tío que es capaz de desatender sus labores como superhéroe por ver un partido de fútbol". (Nicolás Matji, productor, fuente)

"Eso al principio me intereso pero el asunto se enredo tanto y tan mal que acabé cansado del tema. No me opongo a que se haga una película, e incluso ya he firmado la autorización, pero no me interesa participar en ello. Ignoro quién o quienes la harán, ya he visto que Alex de la Iglesia ha dicho que no. No me ocupo ni me preocupo, yo a mis historietas." (Jan, fuente)

"Quién haga esa película tendrá su propio concepto de Superlópez, sé que a mi no me harían caso. Será pues su Superlópez. Les deseo suerte." (Jan, fuente)

"Esos chicos [los realizadores de Tadeo Jones] son geniales y me hubiera gustado que hicieran Superlópez pero Asensio, de Grupo Zeta, los vetó. Yo solamente hice la adaptación al cómic de ese personaje. En realidad su creador fue Enrique Gato. Le admiro mucho..." (Jan, fuente)

"No sé si la voy a hacer. En principio no." (Álex de la Iglesia, fuente)

"Va a ser una adaptación bastante fiel del cómic porque a diferencia de otros tiene una estructura bastante cinematográfica". (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"Llevamos ya un año trabajando en la historia con un protagonista que consigue ser cutrón en sus dos identidades, la de héroe y la de ciudadano". (Diego San José, fuente)

"Será un Superlópez iniciático. Acaba de llegar a la Tierra del planeta Chitón y descubre sus poderes. Será una historia nueva, no una adaptación de ningún álbum, pero será muy fiel al personaje." (Francisco Ramos, productor de Zeta Cinema, fuente)

"Hay una cosa que dice Diego San José que creo que tiene toda la razón del mundo, y es que, en el caso de otros superhéroes como Superman, Clark Kent es un fracasado o un pobre hombre y Superman es lo máximo. En el caso de Superlópez, López es un pobre hombre y Superlópez es otro pobre hombre. Ese es nuestro punto de partida, hacer una película muy fiel al espíritu del cómic. Así como hay otras películas basadas en cómics como Zipi y Zape o incluso Anacleto que se separan bastante del original en algunos aspectos, creo que Superlópez sí va a ser fiel a ese espíritu del español medio enfrentado a los elementos y encima con superpoderes, con lo cual es un terreno donde estamos cómodos. Podemos mostrar al tipo de a pie y encima hacerlo con una película ambiciosa donde tenemos a un tío que vuela. Puedo decirte que es muy divertido para nosotros escribir acción. Es decir, la parte de la comedia ya está asegurada porque Superlópez es un personaje cómico muy potente, pero una de las cosas que más está divirtiéndonos es escribir esas escenas de acción o esas situaciones a las que se enfrenta el personaje". (Borja Cobeaga, fuente)

"Es bastante complicado hacer una película con un tío que vuela." (Borja Cobeaga, fuente)

"La película no tiene nada que ver conmigo. Creo que [el director] Javier Ruiz Caldera y los suyos lo harán bien, pero no es mi terreno." (Jan, fuente)

"Por decisión personal, yo no estoy vinculado a ese proyecto. Solo sé lo que leo en los medios. No me es posible opinar sobre una película que no he visto. Considero a Rafael Caldera un buen profesional, y lo mismo el resto del equipo, por lo que espero y deseo que tengan suerte." (Jan, fuente)

"No me han pedido asesoramiento para la película, pero eso se debe más bien a que yo lo he decidido así. No creo en absoluto que se necesite de mi asesoramiento ni que me fueran a hacer mucho caso." (Jan, fuente)

"Hubo un momento en que tuve en la mano dos propuestas. Una para hacer una peli de dibujos animados –como he dicho antes–, y otra con personajes reales. Es más, en la peli de Superlópez iban a colocar una secuencia post-créditos –al estilo Marvel– presentando al Supergrupo. Pero como me lo propusieron cuando ya había firmado un contrato por los dibujos animados, la idea quedó en suspenso. De vez en cuando me llaman para ver si el proyecto de dibujos sigue adelante o no." (Pérez Navarro, fuente)

"Superlópez retrataba no sólo lo político, sino también lo social, a ese español medio, ese currante de clase media, que realmente es baja, y cuyos avatares estaban tan bien representados. Nos han vendido eso de la gran clase media, pero es que realmente somos clase baja, López sería actualmente un privilegiado, porque tiene trabajo, un contrato fijo y vive muy por encima de la media". (Borja Cobeaga, fuente)

"Claramente Superlópez era un mileurista, sólo que esa palabra no existía entonces, pero la filosofía que mejor le representa, es un mileurista con poderes, pero pertenece a la gran masa de la normalidad, ni siquiera es un perdedor nato, es un cinco sobre diez en todo, en el amor, en el trabajo. Eso me gusta más que el perdedor, porque en él si te fijas, pero en el cinco no". (Diego San José, fuente)

"Cuando eres pequeño no eres fan, eres lector. Yo lo era de Mortadelo, de Zipi y Zape, de Superlópez… mi filmografía me delata. Pero es que desde que me dediqué al cine, incluso antes de Spanish Movie decía que quería hacer Superlópez, y en aquella época era algo casi inalcanzable, y me ofrecieron alguna adaptación antes de la primera película y yo decía que no porque quería hacer esta, y me decían, bueno pero es que eso te va a costar mucho, y me ha costado cuatro películas pero se ha cumplido". (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"Es la primera vez que hago una película y noto la presión esa del fan del cómic que necesita que no traiciones su imaginación, que encima es la imaginación de un lector adolescente que es cuando más te empoderas y no negocias que no sea como lo recordaste. He tenido una Nochevieja entera para explicarla la diferencia entre trasladar y y adaptar". (Diego San José, fuente)

"[Tiene] muchos guiños a los cómics que no quiero desvelar. Hay estar eggs durante toda la película. El que conozca los personajes y cómics bien va a disfrutar de muchos guiños. Ojalá lo que hayamos contado sea el origen. Lo decidirá el público". (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"Si es un éxito, que espero que sí, podría haber una segunda parte. Alguna vez cenando con Borja Cobeaga nos hemos divertido pensando en una posible secuela, ¿qué haríamos? No lo sé, estaríamos encantados pero es el público el que decide estas cosas." (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"He tenido una encuentro con Jan, el autor, y sin preguntarle yo nada me dice 'además Javier te tengo que confesar que Dani Rovira me encanta como actor, y le veo perfecto para el personaje'. Ha sido increíble, es notar que vas por el buen camino. Inmediatamente he escrito a Dani y se lo he contado." (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"Le escribí, más como aficionado que como director, diciéndole que me encantaría contar con él pero cuando cedió los derechos hace muchos años estableció que no quería tener ninguna relación con la película. Entendía que era algo distinto a su obra, sabe bien las diferencias entre un medio y otro, y prefería no estar involucrado.

Le propuse un cameo pero de forma muy cariñosa que no quería ser filmado, que él no era actor, que deseaba que todo saliera lo mejor posible pero que no quería tomar parte en nada. Ahora hemos tenido una charla muy emocionante, para mí sin duda, me ha dicho que ha visto mis películas, que se ha divertido con ellas, y yo respeto su decisión de estar al margen." (Javier Ruiz Caldera, fuente)

"Mi opinión es que está bien hecha y es divertida. Los guionistas, evidentemente, se han basado en el universo creado por mi con el personaje Superlópez y es la visión de Caldera, el director. Yo no he tenido arte ni parte como debe ser porque no deseaba ni influir ni ser influido. Dani Rovira ha hecho un papel excelente y tiene todas mis simpatías, así como todos los demás actores de la película…" (Jan, fuente)


Fuentes:

Superlópez: la película (Internet Archive)
Conoce al artista: Enrique Gato
Se confirma la película de Superlópez
Santi Rodríguez protagonizará la serie "Superlópez"

lunes, 27 de agosto de 2012

09 El Señor de los Chupetes

Cuando Minotauro publicó por primera vez El Señor de los Anillos en España en 1978 estas novelas alcanzaron un éxito parecido al de Harry Potter, Los hombres que no amaban a las mujeres, El niño con el pijama de rayas, etc. actualmente. Seguramente se publicó entonces para aprovechar el estreno en cines en 1979 (un año antes en EEUU) de El Señor de Los Anillos de Ralph Bakshi. Uno de sus lectores más fervientes fue precisamente uno de los hijos de Jan, que como muchos otros en su época se obsesionó con su lectura. Jan utilizó este punto de partida para realizar una historieta que hablase de los vicios y la adicción, mecanismos a partir de los cuales un supervillano en las sombras intentaba dominar a la humanidad.

Este cómic tiene una estructura más parecida a la de los Mortadelos de Ibáñez: cada capítulo es un escenario y en cada uno de ellos hay que conseguir un McGuffin (en el caso de Mortadelo se trata de cuadros, calcetines, trozos de plano, diamantes, etc. Más ejemplos en este artículo). Superlópez recorre en un sólo álbum media docena de localizaciones exóticas (el centro de la Tierra, el Amazonas, el fondo del mar, un desierto, el Himalaya y la Luna) que a mí me recuerdan a los escenarios de muchos de los cómics de Tintín.

Posiblemente sea el álbum de Superlópez en el que más personajes (villanos) mueran. Cuando las bases son destruidas una a una nadie excepto Superlópez y Tchupón consigue salir de ellas. Creo que la que más impacta de todas es la destrucción de la base lunar porque los muertos permanecen allí.

Este cómic sirvió de inspiración en 1989 para un videojuego conversacional... que no acabó de producirse. Más información en este enlace, y la solución en los dos siguientes vídeos.





Estas páginas se fueron serializando en la revista Mortadelo Especial entre 1980 y 1981, tres meses después de que finalizara la serialización de Los alienígenas. Fue recopilado en Olé en 1981 y dentro del Super Humor Superlópez nº1 en 1982. En 1985, en el tercer número de la revista Superlópez de Bruguera, se incluyó un póster de Jan basado en esta historieta.


Declaraciones

"Esa historia [El Señor de los Chupetes] salió en una época en que ese libro hizo furor. Mi hijo lo tenía de cabecera, y no terminaba de leerlo y releerlo, como si no existiera nada más. Ahora ocurre con Harry Potter. Esas cosas tienen de positivo que hacen leer a muchos que de otro modo no leerían... Yo lo enfoqué como una manía. El libro en sí está bastante bien, pero una cosa no quita la otra y he leído cosas mejores..." (Jan, Dolmen nº 66)

"Con El señor de los chupetes criticaba un cierto tipo de libro que creaba adicción entre los chicos. Mi hijo tenía El señor de los anillos como libro de cabecera y no paraba de releerlo. No son libros tan buenos como parecen aunque estén muy bien escritos. A eso llamamos best sellers, ¿no?" (Jan, fuente)

"El capítulo El sexto chupete del Apocalipsis está acreditado como «Jan / y la colaboración de Carlos López», firma que no se ha reproducido en ninguna publicación posterior. Según cuenta Jan, su hijo (que ahora también se dedica a la animación, cómic e ilustración) le sugirió el gag del Chumastodonte y el lavabo, de manera que lo adaptó reconociendo la autoría para que «fardara en el cole»" (David Fraile, fuente)

Portadas




Diseño de algunos personajes (click para ampliar). Publicado en Dolmen nº66:




La segunda parte de esta historia y el comienzo de La Semana Más Larga fue editado en Alemania bajo la siguiente portada, que obviamente no es de Jan. Es una combinación de las viñetas 1 de la página 18 de El Supergrupo y la viñeta 4 de la página 22 de este álbum:


Para compensar, Jan sí realizó una portada exclusiva para la edición alemana basada en El Señor de los Chupetes para el álbum que recopilaba gran parte de Los Cabecicubos:



Viñeta a viñeta

Página 1 viñeta 1
La acción transcurre en septiembre y la revista en la que salieron publicadas estas páginas está fechada en el 15 de octubre de 1980. En la matrícula está la fecha de nacimiento de Jan (13/3/1939). Juan López le debió prometer a Luisa llevarla al cine poco después de la segunda viñeta de la última página de Los Alienígenas. Sin embargo tardarán un poco todavía en ir a un cine, y aún más para ver una película.

Página 1 viñeta 2
Las calles están llenas de humo y coches a partir de esta viñeta. La tienda vende buñuelos a 24 pesetas.

Página 2 viñeta 4
La abuela que tan preocupada está por que no secuestren a su nieto lo deja desprotegido en la calle durante el tumulto.

Página 2 viñeta 5
En la cabina se puede leer "Un buen libro es cosa de hombres, [fumar] no".

Página 3 viñeta 3
Primera aparición del Chupete Único y Tchupón (disfrazado, su identidad se desvelará en el último capítulo).

Página 3 viñeta 7
El Chupete Único es una parodia del Anillo Único de las novelas del Señor de los Anillos. Como el Anillo, el Chupete produce una especie de dependencia y vuelve invisible al que lo lleva puesto.

Página 4 viñeta 2
Tchupón es una parodia de Saurón, el villano del Señor de los Anillos.

Página 4 viñeta 3
En la novela original Saurón crea muchos más anillos. Ninguno de estos siete (¿no deberían ser seis?) chupópteros vuelve a salir en el cómic, seguramente porque fueron sustituidos uno a uno por otros chupópteros diferentes. Estos chupópteros son una parodia de los Nazgûl de las novelas de Tolkien.

Página 4 viñeta 6
El póster de la pared con un BFF significa Best Friends Forever.

Página 8 viñeta 5
Cuando se le quita a alguien su chupete, llora, como explicó Tchupón en la página 5.

Página 9 viñeta 4
Superlópez ha debido quitarle la anilla al Chupete Único para poder sujetarlo con un cordel.

Página 9 viñeta 8
La línea XVIII de metro (la misma que en Los Alienígenas, página 10 viñeta 8) esta vez viaja desde Masnou hasta Bombai. En el anuncio se puede leer "No fume nada, sabe mejor".

Página 9 viñeta 10
En la taquilla hay un dibujo de una máscara teatral con la boca tachada. Es el símbolo de protesta que hubo a finales de los 70 contra la condena a la compañía teatral Els Joglars por un delito de injurias a las Fuerzas Armadas en la obra La Torna .

Página 10 viñeta 2
La estación se llama Torta, una parodia de Horta. La escalera fija está rota, como dice el cartel. Un señor intenta pescar en las vías.

Página 10 viñeta 3
Ahora la estación es Xina, dado la vuelta. En la parte externa del vagón hay un cartel que dice "Antes de entrar, salgan".

Página 10 viñeta 5
Con el acelerón Superlópez deja a la vista el Chupete Único. De nuevo el Chupete tiene anilla, al contrario que en la página anterior.

Página 11 viñeta 4
Aquí se nota mejor que en otras onomatopeyas que los signos de exclamación están borrados, se notan unas líneas azules antes y después del BROOMM. Hay más ejemplos a lo largo de este álbum y del siguiente. Estos cambios los hizo Jan para que fuese más sencillo editar estas historietas en otros países.

Página 11 viñeta 5
En el cartel de la estación: "No por mucho fumar se es más guapo".

Página 11 viñeta 6
De nuevo una pintada de una máscara con la boca tapada.

Página 13 viñetas 6-9
Esta secuencia enlaza con la explicación de Tchupón del primer capítulo. Para poder dominar la raza humana cada Chupóptero se encarga de un tipo de adicción. En este caso los secuaces de Chupamarca fabrican máquinas de pinball.

Página 17 viñeta 1
El capítulo comienza como una parodia del comiezo del Quijote.

Página 17 viñeta 2
Río Orimoco en lugar de Orinoco.

Página 17 viñeta 7
La melcocha es un dulce de miel muy correoso. El chupete del indígena se ha transformado en un puro, un "chupitillo".

Página 19 viñeta 3
Primer "doblez" de la viñeta para cambiar de escena, un recurso que Jan usará mucho a partir de ese momento. En Las Cosas de Jan comentaría: "También tengo un truco que cada vez utilizo más, inspirado en un repelente vicio adquirido en los tiempos que, de chico, leía las novelitas de «El Coyote» a escondidas: cuando notaba que se acercaba mi padre (y no veas cuando me pillaba leyendo esas «burradas») por las prisas para esconderla doblaba una esquina de la hoja como marcador de página; me quedó la costumbre y..." En La Caja de Pandora se utilizará el primer doblez en la esquina de una viñeta sin que aparezca un texto al lado.

Página 19 viñeta 4
La base de Chupadelpote se encarga de fabricar tabaco y chicles. Del resto de bases secretas de los otros chupópteros no sabremos qué fabrican o a qué se dedican.

Página 20 viñeta 4
"Más falso que un programa de Íñigo". Se refiere a José María Íñigo, presentador de programas de televisión como Estudio Abierto, Directísimo, etc.

Página 22 viñeta 8
El Conjuro, leído al revés, es "vete al kuerno".

Página 25 viñeta 1
Comienza la famosa presentación de Superman: "¡Es un pájaro! ¡Es un avión!", etc.

Página 26 viñeta 3
Entre los peces también hay una lata.

Página 26 viñeta 6
La ballena se ha tragado a unos Pinocho, Pepito Grillo y Geppeto sacados de la película de Disney.

Página 32 viñeta 6
Entre los "No me burlaré del maestro" hay intercalado un "No me burlaré del cacique".

Página 38 viñeta 5
El nombre del monstruo, Chopchuey, es una parodia del chop suey, un plato de comida chino-estadounidense hecho con carne, verduras y arroz.

Página 40 viñeta 1
¿Chupechón ha reconocido a Tchupón debajo de su disfraz?

Página 41 viñeta 4
Superlópez habla en castellano, italiano (Tempo strada: tiempo de camino; Caffettiera: cafetería; Spesa d'albergo: un buen refugio) y catalán (J'ai fam: tengo hambre; Menjada: comida; Dinar: almuerzo; Allotjament: alojamiento), y le responden en los mismos idiomas.

Página 43 viñeta 9
Esto es un poco confuso. Según la última viñeta de la página anterior parece que Tchupón está disfrazado de sicario-cerdo con la capucha picuda, pero en esta página parece que Tchupón realmente era otro.

Página 58
Basura espacial: un lápiz, un libro, una pantufla y unas tijeras.

Página 59 viñeta 3
El propergol es un combustible que no necesita aire atmosférico para proporcionar energía y que se usa para cohetes y vehículos espaciales.

Página 59 viñeta 4
En el cine echan Lo que el Viento se Trayo, una parodia de Lo que el Viento se Llevó.

Página 60 viñeta 1
En el quiosco se ven las revistas Hoa (parodia de Hola), Zipi y Zape y Pulgarcito. El señor de la gorra y barba compra el diario Avui.

Página 60 viñeta 7
"Adeu-siau" en catalán es un adios más formal, para alguien que se trata de "usted".

Página 61 viñeta 9
El señor de la gorra y la barba de la página anterior.

Página 62 viñeta 3
La farmacia vende tabaco con la frase promocional "Tosa mejor con «esto»". Parece que con la destrucción de todas las bases de chupopteros Superlópez ha terminado con los chupetes del mundo... al menos de momento.


Bibliografía

Mortadelo Especial
Nº96 a 103 (1980 a 1981)
Editorial Bruguera
ISSN: 0211-9234

El Señor De Los Chupetes
Colección Ole! nº5
Editorial Bruguera, Septiembre 1981
2ªed. Agosto 1982
3ªed. Septiembre 1983
4ªed. Febrero 1986
ISBN: 84-02-08193-2

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Editorial Bruguera, Septiembre 1982
2ªed. Octubre 1983
ISBN: 84-02-09053-2

El Señor De Los Chupetes
Colección Ole! nº5
Ediciones B, Septiembre 1988
2ªed. 1990
3ªed. Marzo 1993
ISBN: 84-406-0154-9

Gran Festival Del Cómic nº2
Tomo recopilatorio
Ediciones Bruch, Septiembre 1988
ISBN: 84-87027-02-4

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Ediciones B, Septiembre 1988
2ªed. 1990
3ªed. Octubre 2004 (29x21cm)
4ªed. 2007 (29x21cm)
5ªed. 2009 (29x21cm)
ISBN: 84-406-0156-5

Gente Menuda" (3ª época)
Nº1 (19/11/89) a 31 (17/6/90)
Semanario juvenil del Diario ABC
Editorial Prensa Española

El Señor De Los Chupetes
Colección Ole! nº5 (29x21cm relieve)
Ediciones B, Marzo 1996
2ªed. Febrero 1998
ISBN: 84-406-6279-3

El Señor De Los Chupetes
Colección Fans nº5
Ediciones B, Enero 2003
ISBN: 84-666-1190-8

Las Mejores Historietas del Cómic Español
Las Mejores Historietas del Cómic Español nº15
Unidad Editorial, Julio 2005
ISBN: 84-96507-33-5
ISBN obra completa: 84-96507-18-1

Clásicos Del Humor
Clásicos Del Humor nº11
RBA, Abril 2009
ISBN: 978-84-473-6206-6

martes, 21 de agosto de 2012

Super Llopis y otras ediciones dentro de España

Nada más crearse Ediciones B en 1987 la editorial intentó abrir un mercado de cómics en lengua catalana. Para los personajes clásicos de Bruguera creó la colección Mestres de l'Humor, la traducción del formato Magos del Humor (álbumes de 48 páginas en tapa dura), que recogerían las historietas de Mortadel·lo y Filemó, Zipi i Zape y Super Llopis. Entre todos se acabarían publicando 26 álbumes hasta 1991 de los cuáles sólo tres serían de Superlópez. Por estos tomos se puede uno imaginar que hubo el mismo problema que en la edición alemana: ajustar los cómics de 62 páginas en álbumes de 48. Puede que por eso saliesen tan pocos Magos del Humor y por tanto tan pocos cómics traducidos al catalán...

Por ejemplo, del primer álbum se eliminaron las historias de la Maza y Morgana la bruja. En el segundo álbum faltan las historias ¡El Supergrupo en Acción! y Las Vacaciones del Supergrupo, que acabarían saliendo en el tercer álbum, en el que de ¡Todos contra Uno, Uno contra Todos! faltan la mitad de los capítulos. Atención a la portada del tercer tomo porque el "Super" está escrito con tilde.





Hasta 2005 Superlópez no se volvería a editar en catalán, aunque en este caso fuese realmente un álbum publicado en Andorra. Se trataba de una edición de 1000 ejemplares de Las Montañas Voladoras que se distribuyó de manera gratuita en la Parroquia de Canillo (Principado de Andorra). El nombre del personaje se mantuvo en el Superlópez original y la traducción estuvo a cargo de Maria Dolors Alibés i Riera.



En 2010 se publicaría en otra lengua autonómica, en este caso el gallego. La editorial Cerditos de Guinea decidió publicar A Caixa de Pandora con una nueva contraportada dibujada por Jan. De la traducción se encargó María Otero Porta.




Unos pocos años más tarde, en 2014, de nuevo Superlópez vuelve a hablar en catalán. En esta ocasión la iniciativa proviene del ayuntamiento de la localidad de Ripoll en la que se ambienta Asalto al Museo. La edición corrió a cargo de Jordi Coll y en la traducción colaboró el conservador del museo, Florenci Crivillé, amigo personal de Jan. Tras una reserva de ejemplares en la que se adelantaron 10 euros de los 15 que costaba cada tomo, se pudieron publicar 250 ejemplares numerados y firmados por Jan del álbum titulado ahora como Estranys Al Museu De Ripoll. La edición contiene además dos prólogos, uno del alcalde de Ripoll, Jordi Munell, y otro del conservador del museo.


lunes, 20 de agosto de 2012

08 Los Alienígenas

A partir de aquí Jan vuelve a trabajar de nuevo en solitario. Con este álbum recuperamos el estilo de Las Aventuras de Superlópez, más costumbrista y lleno de detalles, pero perdemos definitivamente cualquier intento de hacer una parodia de los superhéroes americanos. La trama sigue estando dividida en capítulos (cada uno publicado en un número de la revista Mortadelo Especial) pero ahora se encuentra mucho mejor hilada. También se empieza a jugar con los problemas de la doble identidad de Superlópez, un argumento que culminará en La Semana Más Larga. Además Jan continúa creando nuevos tics del personaje, como la exclamación "¡Mecachis!" (un homenaje al dibujante del mismo nombre del s. XIX) o el gesto de los cuernos para volar.

Excepto en el caso de Alemania, alrededor de esta fecha parece que Superlópez dejó de publicarse fuera de España porque DC Comics lo consideraba un plagio de Superman. Fue por ese motivo por el que en este álbum Jan cambió la S del pecho cuando el traje se destiñe en la tintorería. El nuevo emblema del pecho aparece desde ese momento en las portadas de las ediciones extranjeras, en la portada del anterior álbum (que se publicó en tomo después de este cómic) y poco después incluso en las dos primeras portadas cuando se tuviesen que redibujar en Ediciones B.

En este cómic el plan de los invasores consiste en buscar apoyos entre los terrestres para poder iniciar la conquista de nuestro planeta. Para ello Xonxo y Xonxa acuden a los grandes empresarios (el jefe de López), a un ejército de delincuentes y a la cúpula militar de nuestro país encadenando un fracaso tras otro. Mientras, Juan López lucha por proteger su identidad secreta y mantener su empleo.

Los Alienígenas fue publicado inicialmente en 1980 en los números 83-90 de Mortadelo Especial y sería inmediatamente recopilado en álbum Olé en 1981 y poco después dentro del primer Super Humor de Superlópez en Bruguera en 1982. En 1985 se publicó en el segundo número de la revista Superlópez un póster de Jan basado en esta aventura.


Declaraciones

"[Tuve que cambiar la S del traje pero] no llegaron a ser 'problemas legales' [con DC Comics] sino más bien presiones y amenazas que me impidieron publicar en Francia, Belgica, etc…, me consideraban su competencia y plagiador… La verdad es que al principio fue una parodia de Superman como recurso para consagrar un personaje y poder, después, hacer lo que me diera la gana, que para ello primero has de tener éxito, claro. El logo del traje era demasiado similar al de Superman, pero a mi me daba igual cambiarlo o no… Tampoco me interesaba mucho publicar fuera, sino más bien consagrarme aquí." (Jan, fuente)

"[Jan] me lo comentó. Dijo «vaya, hombre, después de tanto tiempo lo que quieren es que no se dibuje el anagrama que lleva en el pecho. Pues bueno»." (Pérez Navarro, fuente)

"DC Comics, que distribuía Superman en España a través de la misma Bruguera, me acusaba de plagio y vetaba su publicación fuera de España, en realidad por temor a perder ventas… por eso solo pude publicar en Alemania y durante corto tiempo." (Jan, fuente)

"En Bélgica y Dinamarca unos pocos ejemplares. En realidad no tenia interés en publicarlo en otro idioma que no controlo y no sé si lo están haciendo bien o no. Esto lo hacia Bruguera pero como también publicaba el Superman de la DC, esta última empezó a boicotear a Superlópez. Al final ya no se tradujo más. A mi ya me pareció bien que no se publicara en otros idiomas. Una prueba de que no lo controlaba y no se hacia bien es que en los albúmenes que aparecieron publicados en Alemania pusieron como autor a Ibáñez por que era muy conocido allí, pero encima cuando les informé del error, lo cambiaron y pusieron «Autor del estudio de Ibáñez». Fue el colmo. Yo hago cultura de aquí y es lo único que me interesa." (Jan, fuente)

"Sobre la “S” del pecho de Superlópez, es lógico que pasara porque se publicaba en la misma editorial que los tebeos americanos en España: Bruguera, y me tenían como competencia. O sea que los motivos eran económicos. A mi no me importaba cambiarle la “S” ya que entonces ya había ganado lectores, que es lo que pretendía…" (Jan, fuente)

"DC Comics, que vendió los derechos de Superman a Bruguera, alegó que Superlópez era un plagio. Llegaron a un compromiso con la editorial, y tuve que quitar el escudo del pecho, cosa que a mí me daba perfectamente igual". (Jan, Los tebeos de nuestra infancia: la Escuela Bruguera (1964-1986))

"Naturalmente [que hubo problemas con DC]. Ellos publicaban también a Superman en Bruguera y me consideraban la competencia; me acusaron de plagio y hube de cambiar el escudo del pecho porque imitaba al de Superman. Pero no me importó en absoluto, más bien lo prefería así. Por presiones de DC, Bruguera no pudo vender mi personaje en el extranjero, cosa que tampoco me quitaba el sueño porque no podía controlar las traducciones y solo me interesaba trabajar en castellano. Llegó a salir un tiempo en Alemania." (Jan, fuente)

"Eso me preguntan los niños [¿Por qué Superlópez hace el gesto de los cuernos con las manos cuando vuela?] y suelo explicar que es para dirigir el vuelo… No seamos mal pensados." (Jan, fuente)

"No es una fijación [por El Masnou], simplemente yo entonces vivía allí y procuro dibujar el ambiente que me rodea si puedo. En El Masnou pase varios años, ahora vivo en un pueblecito cerca de los Pirineos." (Jan, fuente)

"Solamente por la existencia de algunos álbumes (los primeros en los que Superlópez corrió aventura en solitario, tras abandonar el Supergrupo) el personaje y su creador merecerían pasar a la historia del tebeo español." (Javier Alcázar, fuente)

"«Cachis en la mar», en efecto es como un homenaje a Sáenz de Hermúa, alias «Mecachis», un humorista de los 1800 que era muy adelantado para su tiempo y me gustaba mucho." (Jan, fuente)



Portadas





Viñeta a viñeta

Portadilla
La introducción hace referencia a la frase "Todos los animales son iguales, pero algunos animales son más iguales que otros" de la novela Rebelión en la Granja de George Orwell.

Página 1 viñeta 1
La acción comienza el 4 de marzo: estas páginas se publicaron en el Mortadelo Especial nº83, con fecha de 15/03/1980. La canción de Xonxa es una canción infantil popular. Jan comienza a deformar el lenguaje de una manera que desembocará en el conocido "Parchelona", etc. En este caso, el lenguaje de los alienígenas consiste en poner una X donde hay una C, una CH o una QU. Basura espacial: un lápiz, un orinal, una cuchilla de afeitar y un chupete.

Página 1 viñeta 2
En el coloreado de Bruguera Xonxo era azul y Xonxa, rosa.

Página 1 viñeta 5
Xonxo y Xonxa están casados (o el equivalente que tengan en su planeta).

Página 1 viñeta 7
Incluso la nave espacial cambia las C por X.

Página 3 viñeta 4
La transformación de los alienígenas invasores en humanos es uno de los clásicos de la ciencia ficción. La versión más conocida y antigua es la película La Invasión de los Ladrones de Cuerpos de 1956.

Página 5 viñeta 2
Xonxo y Xonxa proceden del planeta Tirán Lirán, décimo planeta de la estrella Betelgemucha. El nombre de Tirán Lirán está basado en la canción El Baile del Tiro-Liro, muy popular en España durante 1941 y basada en la canción popular portuguesa A Dança do Tiro-Liro.

Página 5 viñeta 3
La S de Superlópez ha perdido inexplicablemente su color rojo. En las ediciones de Bruguera seguía siendo roja y amarilla. De esta manera el cambio entre los dos emblemas es más gradual.

Página 6 viñeta 6
Primer bolsazo de la colección de Luisa a Superlópez y primera vez que le llama "medianía".

Página 8 viñeta 7
En vez de dibujar una sierra serrando un tronco para imitar el sonido de los ronquidos Jan dibuja una cuchilla y un lápiz redondo.

Página 10 viñeta 8
La línea XVIII de Barcelona lleva de Masnou a Horta.

Página 10 viñeta 11
El cartel del metro dice "Lea Pulgarcito". El pasajero del casco y la cota de malla no debe de ser el Capitán Hispania porque tiene una nariz diferente.

Página 11 viñeta 1
López ha llegado a la estación Pequín. El señor de la carpeta bajo el brazo es Jan, claro.

Página 13 viñeta 10
Otro cambio de letras: Zutano por butano, y Tomeiny como alteración de Jomeini, el líder de la revolución iraní de 1979.

Página 14 viñeta 3
El autobús hace el trayecto Ramblas-El Masnou. Un señor lee La Retaguardia, parodia de la Vanguardia. Un cartel dice "Lea mucho, no fume".

Página 15 viñeta 11
Un establecimiento Elecson, una compañía que se dedica a la tecnología del sonido.

Página 17 viñeta 1
El borracho canta Mirando al Mar, de Jorge Sepúlveda.

Página 18 viñeta 4
Este ejemplar de El Diarico es el número "(ya lo buscaremos)" del año VIIIII, cuesta 200 pesetas. En uno de los titulares se medio lee "buenos para hacer cuba-libres" refiriéndose a los cubitos.

Página 19 viñeta 6
Parece que Superlópez no vuela porque no lleva su traje. ¿Sus poderes vienen por el traje, o son suyos por ser extraterrestre? Es posible que no vuele sin el disfraz porque podrían reconocerle o porque es incapaz psicológicamente de volar sin él.

Página 19 viñeta 9
En este segundo El Diarico seguimos sin saber el número del periódico, aunque han subido el precio 30 pesetas y ahora tiene un año más, VIIIIII. La directora es Mª Dolores, que es como se llamaba la compañera de Jan.

Página 20 viñeta 2
Primera aparición de Carapincho.

Página 21 viñeta 7
Debido al lavado de la tintorería el traje de Superlópez se destiñe y la S cambia de forma.

Página 22 viñeta 7
Primera aparición de Tiburón.

Página 23 viñeta 3
¿La muerte de Carapincho?

Página 23 viñeta 9
La tintorería de Juan López es la misma que la del calendario que tiene el Jefe en su despacho en Las Aventuras de Superlópez.

Página 24 viñeta 11
Superlópez hace la forma de los cuernos con las manos para volar por primera vez.

Página 25 viñeta 6
Otro establecimiento Elecson y un soldadito de plomo en un barquito de papel.

Página 27 viñeta 1
El alien de la película Alien (1979) dirigida por Ridley Scott.

Página 30 viñeta 1
Juan López vuelve a fumar, esta vez para tomar una pose de tío duro.

Página 30 viñeta 5
¿Luisa no se extraña de la rapidísima recuperación de López?

Página 30 viñeta 9
Primera aparición del conserje de la oficina de López.

Página 31 viñeta 4
En la cabina hay carteles de "no fumes" y "lee mucho".

Página 34 viñeta 4
En la mesa hay un libro titulado "Los turutas".

Página 34 viñeta 5
La papelera está llena de agua y un barquito flota en ella. En la mesa y el suelo hay un par de tornillos, seguramente porque en el manicomio a alguien le falta alguno.

Página 35 viñeta 3
En la "Hoja de Abril" se lee "Jomeini se hace testigo de Jehová" y "Baja el coste de la vida".

Página 35 viñeta 4
En el periódico se lee "Fumar no hace hombre, lo deshace".

Página 36 viñeta 6
Uno de los internos menciona al Capitán Hispania.

Página 37 viñetas 6-7
Aunque pueda parecerlo, estas páginas no se basan en el golpe de estado de Tejero porque ocurrió al año siguiente. Sin embargo, curiosamente la edición en Olé coincidió con el 23 de Febrero de 1981. Los militares deben de estar basados en algunos de la época, como Gutiérrez Mellado.

Página 39 viñeta 7
Superlópez no se da cuenta, pero junto a la puerta hay unos misteriosos cubitos...

Página 40 viñeta 7
Junto al archivador de "Bocatas de jamón" se encuentra el de "Puntos estrat(¿égicos?)".

Página 41 viñeta 1
Primer "¡mecachis!" de Superlópez. Se trata de un homenaje a un dibujante humorístico del s. XIX, como comentó el autor en Las Cosas de Jan: "Eduardo Sáenz Hermúa, Mecachis, acertó al adoptar tal seudónimo porque seguramente los directores de las revistas al nombrarle impacientes emplearían tal interjección, garantizando no ser olvidado. Y yo adopté MECACHIS como interjección habitual de Superlópez por una inclinación especial que siento por tal antepasado-colega: CACHIS LA MAR es mi pequeño homenaje."

Página 42 viñeta 5
En la cabina los carteles dicen "No fumes y lee muchos libros".

Página 42 viñeta 6
Superlópez desvela que en todas las cabinas de teléfono guarda un traje.

Página 42 viñeta 7
El nombre del periódico es "Mecachis de la mar". El coche que aparece es un Reanult-8.

Página 44 viññeta 2
El nombre de la calle es Xinxo. Precisamente en el futuro se desvela que Juan López vive en la calle Xinxo (en El Supergrupo se mencionó la calle Pincho), y por lo que se lee aquí está a un paseo de la oficina. ¿Entonces cómo puede ser que tenga que ir en metro y siempre llegue tarde? La placa de la calle no aparece en la última viñeta de la página anterior.

Página 45 viñeta 2
En la cabina pone "Lee, no hagas la guerra" y "Sócrates no fumaba".

Página 47 viñeta 1
Una de las cámaras de fotos es de juguete.

Página 47 viñeta 10
¿Un cameo de Jan? El autobús hace el trayecto Masnou-Horta.

Página 48
Esta vez el precio del Diarico se ha duplicado, el año es XVCBSIIK3AVII y el director es Paco, el del molino. El periódico tiene una extensión aproximada de 4032 páginas. En la página 13 se daba a entender que la estufa en la que se transforman los alienígenas es Tomeiny pero aquí se dice que toman la forma de las de la marca Noser. En la portada del álbum también es de la marca Noser.

Página 55 viñeta 2
Sintacha ha salido del manicomio pero su ingreso parece que le ha dejado algunas secuelas.

Página 56 viñeta 7
Superlópez amenaza al extraterrestre con ponerle una película de Manolo Escobar, actor y cantante de copla español.

Página 57
Basura espacial: un lápiz, un chupete, un ejemplar de Tirante el Blanco, una cuchilla, un martillo, un bote de pasta ¿de dientes?, una tuerca y un orinal.

Página 58 viñeta 2
Más xuxaraxas que se parecen al alien de la película.

Página 59 viñeta 8
La pala de carbón se parece a una cuchara.

Página 60 viñeta 6
Basura espacial: un chupete, una tijeras.

Página 61 viñeta 4
En la cabina se lee "Leer es lo óptimo, fumar lo pésimo".

Página 62 viñeta 2
La primera vez que Luisa le pedirá a Juan que la lleve al cine. Sobre este tema Jan comenta: "Luisa representa la tontería. Es rutinaria, muy primaria y urbana; ir al cine con frecuencia está bastante extendido, pero en Luisa es una expresión de un dominio, sobre López, que no tiene."


Bibliografía

Mortadelo Especial
Nº83 a 90 (1980)
Editorial Bruguera
ISSN: 0211-9234

Los Alienígenas
Colección Ole! nº4
Editorial Bruguera, Febrero 1981
2ªed. Julio 1982
3ªed. 1983
4ªed. Febrero 1986
ISBN: 84-02-07686-6

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Editorial Bruguera, Septiembre 1982
2ªed. Octubre 1983
ISBN: 84-02-09053-2

Los Alienígenas
Colección Ole! nº4
Ediciones B, Septiembre 1988
1ªreimp. Julio 1990
3ªed. Enero 1993
ISBN: 84-406-0153-0 (mal ISBN)

Gran Festival Del Cómic nº2
(Inconclusa) Tomo recopilatorio
Ediciones Bruch, Septiembre 1988
ISBN: 84-87027-02-4

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Ediciones B, Septiembre 1988
2ªed. 1990
3ªed. Octubre 2004 (29x21cm)
4ªed. 2007 (29x21cm)
5ªed. 2009 (29x21cm)
ISBN: 84-406-0156-5

TBO del Periódico de Catalunya
Nº74 (4/6/89) a 95 y 97 a 105 (7/1/1990)
Suplemento dominical
Ediciones Primera Plana, Grupo Zeta

Los Alienígenas
Colección Ole! nº4 (29x21cm relieve)
Ediciones B, Enero 1997
ISBN: 84-406-7118-0

Los Alienígenas
Colección Fans nº4
Ediciones B, Septiembre 2002
ISBN: 84-666-0777-3

Las Mejores Historietas del Cómic Español
Las Mejores Historietas del Cómic Español nº9
Unidad Editorial, Julio 2005
ISBN: 84-96507-27-0
ISBN obra completa: 84-96507-18-1

lunes, 13 de agosto de 2012

Super-Meier y otras ediciones extranjeras

En los 80 Bruguera comenzó a vender sus propias historietas a otros países. Pienso especialmente en Mortadelo en Alemania (Clever & Smart) y Zipi y Zape en México (Los Cuates). Superlópez se empezó a distribuir en Alemania con las frases promocionales "De la misma editorial que Mortadelo y Filemón" (Die heiße Comic-Satire aus der Clever & Smart Redaktion) y "Gags fabulosos y pura locura" (Irre Gags und reiner Wahnsinn). Por error en el interior del primer álbum los alemanes atribuyeron guión y dibujo a Francisco Ibáñez, mientras que en el segundo álbum le adjudicarían sólo la autoría del guión.

Para corregir de este error a los alemanes se les envió la siguiente ilustración/foto de Jan y Superlópez, pero no llegaron a usarla nunca. Fue publicada en la revista Dolmen nº66:


Entre 1982 y 1985 se publicaron allí un total de 12 álbumes bajo el título Super-Meier. En Dinamarca se publicó un único número titulado Superdan y en Noruega el mismo álbum con la cabecera Superegon (las dos tienen el mismo contenido que el primer tomo de la edición alemana). En la revista Superlópez nº37 (Septiembre 1988) de Ediciones B se hace referencia incluso a una edición sueca, Super Nilsson, de la que no se sabe nada más. Varios años después de estas ediciones, en Grecia se incluyó dentro de la revista Αγόρι (Agori) como mínimo en 1988 usando el mismo nombre, "Superlopez".

Como digo, la editorial alemana Condor Verlag publicó en total 12 álbumes de 46 páginas en los que intentó adaptar los primeros 9 álbumes originales de 62 páginas. Es decir, que en un álbum alemán se publicaba parte de un Olé español, y en el siguiente se completaba esta aventura además de empezar la siguiente. El peor caso es el de Los Alienígenas: sus primeras páginas aparecieron en el 5º álbum, mientras que su conclusión ya había aparecido en el 4º. Faltan muchas páginas sueltas y las primeras viñetas de cada tomo se sustituyen por un resumen del anterior álbum. Un detalle especial es la historieta Una Vez, en Una Ciudad... que fue dibujada por Jan para ser publicada en exclusiva en Alemania. Se puede leer el contenido exacto de cada número en este enlace.

En la edición alemana Juan López se llama Herr Meier, y su identidad secreta es la de Super-Meier. Llegado del planeta Krückton cuando sólo tenía un añito, en la Tierra fue adoptado por la familia Meier-Benz. Ya de adulto vive en la calle Heldengedenk, en la ciudad de Rüpelsheim, y trabaja en la agencia de publicidad TROT donde tiene como compañeros de oficina a Monika Hosenspitz (Luisa) y a Hans-Detlev Müller (Jaime). Entre sus villanos se encuentran el Professor Obscuro (Escariano Avieso), Al Kanone (Al Trapone) o Herr der Schnuller (el Señor de los Chupetes). Otros secundarios son  el comisario Schnuffel (Hólmez), y su hija Marion Schnuffel (Marta). El Supergrupo está formado por el Capitán Hau-Ruck (Capitán Hispania), Dingsbums (Bruto), la increíble Alice (la Chica Increíble), Superdose (Latas) y el Magier (el Mago).

Éstas son las portadas de los doce álbumes, los dos recopilatorios y una página de muestra. Muchas son portadas que ya se habían usado en la edición española pero también hay portadas apócrifas, portadas de Jan inéditas en España y un póster reutilizado como portada:


















La edición en noruego:



La edición en danés:




En griego se publicó en la revista Αγόρι en los números 555-563. Superlópez aparece al menos en las portadas de los Αγόρι nº 556, 560 y 561.El tamaño de la revista es bastante pequeño y las páginas de Superlópez (las únicas a color) aparecen diseminadas a lo largo de cada entrega en grupos de dos.

Αγόρι 555: Las primeras 4 páginas de El origen de Superlópez.
Αγόρι 556: Las cuatro siguientes.
Αγόρι 557: Contra Luz Luminosa.
Αγόρι 558: ¡Contra el gladiador galáctico!
Αγόρι 559: ¡Chiclón ataca! (sin la página que tampoco aparece en las ediciones actuales)
Αγόρι 560: El día del robot.
Αγόρι 561: ¡La Increíble "Maza"!
Αγόρι 562: Guerra en la Dimensión Oscura.
Αγόρι 563: La "Pesadilla Atómica".

En esta revista ya se había publicado desde el primer número en el año 1977 cómics de El Jabato (de Víctor Mora y Francisco Darnís, traducido allí como Ελ Ζαμπάτο, "El Zampato"), y la misma editorial griega publicaba las revistas Τρουένο ("Trueno", el Capitán Trueno, creado por Víctor Mora y Ambrós) y Πάττυ ("Patty", es decir... "Patty's World", Esther y su Mundo, de Philip Douglas y Purita Campos). Incluso poco después de Superlópez incluirían en sus páginas a Benito Boniato, de los hermanos Fresno. Por tanto no es raro que publicasen también a Superlópez. Lo verdaderamente extraño es que publicasen sus primeras páginas en 1988, cuando Bruguera ya no existía y Ediciones B llevaba un año en funcionamiento. Otro detalle: la portada de Superlópez no tiene la S del pecho modificada.






07 ¡Todos Contra Uno, Uno Contra Todos!

Después de un primer álbum de presentación y aprendizaje el Supergrupo ya está a punto para su primera aventura. Es verdad que la creación del grupo y las motivaciones del villano están mal justificadas pero la aventura y el humor sin pausa disimulan estos defectos. ¿Por qué el enemigo quiere destruir al Supergrupo cinco minutos después de que se unan por primera vez? Si no fuese por el villano, ¿qué habría hecho de útil el Supergrupo?

Cuando acaba este álbum, sólo un año después de la primera aventura del nuevo Superlópez, Jan y Efepé se disuelven como equipo creativo, una separación que se refleja de manera simbólica en la separación de Superlópez del grupo en las últimas páginas. Atrás queda la parodia de los superhéroes y se regresa al tono aventurero/cotidiano del primer álbum.

¿Por qué Efepé y Jan dejan de trabajar juntos? En un primer vistazo a los álbumes parece que Jan no estaba del todo cómodo con los álbumes del Supergrupo por lo que seguramente el dibujante quería volver al espíritu original del personaje. Según los comentarios de Jan, a él realmente no le preocupaba hacer estas historias mientras a los lectores les gustasen y siguiesen teniendo tan buenos guiones, pero tampoco quería atascarse en una única temática. Por su parte, Pérez Navarro añadió que tanto él como Jan en aquella época tuvieron ciertos problemas personales que les llevó a dejar de trabajar juntos. Según él, Jan se encontró con la necesidad de empezar a escribir y colorear sus páginas además de dibujarlas él mismo. Para compensar a Efepé Jan le ofreció páginas originales y derechos de autor de algunos trabajos que habían hecho juntos. Parece por cierto que Jan utilizaría con el tiempo unas tres sinopsis escritas por Efepé para utilizarlas en los siguientes cómics.

Así terminó la larga colaboración entre Jan y Efepé, pero parece eso que no afectó a su amistad. Por el camino dejaron muchos trabajos en equipo como la revista infantil Cole-Cole, la historia de Cataluña Nosotros, los Catalanes para una editorial vasca, una crónica paródica de la conquista de américa en Las Aventuras de Pasolargo para el suplemento asturiano Espolique, revistas de cuentos y fábulas ilustradas en ¡Buenos Días!, una colección de historias en las que unos niños buscan su futuro profesional en Yo seré, cuentos de insectos en Insectilandia, adaptaciones de Heidi, Marco, El Perro de Flandes...

El álbum se divide en dos bloques. En primer lugar, el grupo se dirige al Super Banco, la entidad financiera a la que acuden los superhéroes cuando quieren tratar asuntos económicos. En segundo lugar, la épica batalla final entre los protagonistas y el Enemigo, con algún giro argumental completamente inesperado.

Estas páginas se publicaron originalmente en la revista Mortadelo Especial en los números 74 a 81 durante 1979. Fue recopilado en un Olé (tapa blanda) por primera vez en 1981 y en el recopilatorio de cinco álbumes Super Humor Superlópez nº1 en 1982. En 1990 Ediciones B publicó en castellano y catalán los cuatro primeros capítulos en el tomo Magos del Humor (tapa dura) El Supergrupo En Acción.


Declaraciones

"Yo he hecho tres álbumes. Estoy muy orgulloso de ello, pero en estos momentos tengo que reconocer que Superlópez tiene 59 álbumes [noviembre de 2011]. Si la cosa no funcionara sin mí no habría llegado a esta cifra". (Pérez Navarro, fuente)

"Navarro tenía una visión más de superhéroes, de los que era bastante conocedor, cosa que para comenzar a ganar lectores era bastante acertado. Sin embargo, hubiera acabado harto. Pero le surgieron otros intereses, desaparecía, me hacía esperar mucho y me empezaron a surgir problemas económicos..." (Jan, Dolmen nº66)

“El enfoque del Supergrupo era de crítica hacia los superhéroes, pero sabía que así acabaría haciendo otro... Sin Francisco Pérez Navarro de guionista no hubiera hecho tan bien los tres primeros números de Superlópez, pero, como ya dije, no era ese el enfoque que quería dar al Superlópez a la larga... El especialista en superhéroes americanos es Efepé, el guionista.” (Jan, fuente)

"Cierto es que [Pérez Navarro] no iba por donde yo hubiera ido pero eso no me quitaba el sueño." (Jan, Dolmen nº66)

"[El Supergrupo] fue creación de Efepé." (Jan, Dolmen nº66)

"El Supergrupo iba por la línea apropiada para ser un éxito semejante al de Mortadelo y Filemón y hoy estaría haciendo lo mismo cada semana… Me sirvió para lanzar el personaje y crearme lectores, y ya está. Me parecería aburridísimo pasarme la vida dale que te pego…" (Jan, fuente)

"Corte yo, no quería seguir por esa línea, que por otro lado era muy buena… Pérez Navarro era (es) muy guionista." (Jan, fuente)

"[Me autodenomino] autor de cómics naturalmente, ¿what else?  Las excepciones [colaborar con guionistas, coloristas...] fueron generalmente forzosas. Depender de otros era como montarme una empresa con empleados y generalmente no me daban el peso. Yo no busco montar un tren de montaje de cómics, ni depender de otros que no suelen compartir mi concepto de las cosas…" (Jan, fuente)

"Hicimos dos álbums con el Supergrupo y lo deje, porque no quería continuar por la línea de crítica de superhéroes, ya que eso equivalía a hacer otro más y a mí la cultura americana no me motiva..." (Jan, fuente)

"Aunque sé que estaba muy bien, era divertido y tenía unos guiones excelentes, no tengo intención de retomar ese grupo de personajes porque no entran en mi línea de autor. Nunca miro para atrás: da torticolis." (Jan, fuente)

"Me divertí mucho. Desde luego son guiones diferentes, y considero que con ellos empecé a crear lectores para Superlópez, pero lo cierto es que no me interesaba especialmente la crítica de superhéroes, ya que en realidad eso equivalía a hacer otro más". (Jan, Los tebeos de nuestra infancia: la Escuela Bruguera (1964-1986))

"Jan decía a menudo en las entrevistas que el enfoque muy superheroico de Superlópez y el Supergrupo, era algo que había inventado yo, que a el no le interesaba especialmente, y que no tenía intención de recuperarlo. Una vez que Jan y yo dejamos de colaborar, por motivos que ahora no vienen al cuento, y no por eso dejamos de ser amigos, yo pensé ¿si el no los quiere, por que no me los quedo yo? Cuando trabajamos los dos juntos, el contrato con la editorial lo había firmado Jan. Yo trabajaba para él, no para la editorial. No tenia ningún contacto con Bruguera y por lo tanto no había cedido ningún derecho al firmar un contrato. Entonces pensé en registrarlos yo. Fui al Registro de la Propiedad Intelectual y al Registro de Marcas y Patentes para poder curarme en salud en relación a los aspectos comerciales del supergrupo." (Pérez Navarro, fuente)

"Registré los personajes con lo cual ya eran míos y por eso se han podido seguir publicando y en dos editoriales diferentes. No tuve ningún problema con Jan, incluso para que la cosa fuese oficial y no hubiera malentendidos en el futuro, el me escribió una carta firmada reconociendo que los personajes los había creado, inventado o inspirado yo en los personajes americanos. Que sí que eran míos y que podía hacer lo que quisiera con ellos. Perfecto. No hubo absolutamente ningún problema ni por parte de la Editorial ni por parte de Jan." (Pérez Navarro, fuente)

"Por eso he matizado que yo trabajaba con Jan o en términos de contrato, para Jan. Nunca directamente para la editorial, por eso como yo no había firmado nada, Bruguera no se había reservado los derechos de nada. La editorial tenía firmado un contrato con Jan sobre Superlópez, pero solo sobre este personaje. No es este el momento pero si nos metemos en honduras, un contrato con el cual Jan se ha encontrado con problemas cuando lo ha tenido que renovar en unas condiciones que a él no le gustaban mucho. Durante la negociación la editorial le mostró a Jan que los derechos del personaje eran de ella y “o tomas lo que te ofrecemos, o lo dejas”. Por eso ahora él sigue con Superlópez pero en fin..." (Pérez Navarro, fuente)

"Por problemas personales, sobre todo de él, y económicos. A Jan le pagaban por página, un precio que él distribuía entre la colorista, él y yo. Hubo ciertos problemas y primero tuvo que prescindir de la colorista, que era su sobrina, si no me equivoco, y con el tiempo me dijo: “Chico, lo siento pero…”. Hicimos una especie de trapicheo, yo le dije que no me importaba que él estuviera solo y él, a cambio, me cedió los derechos de varias cosas que hicimos juntos como Nosotros los catalanes, que los originales los tengo yo en casa. También me cedió los de una historia que se llamaba Pasolargo y estaba ambientada en la conquista de América". (Pérez Navarro, fuente)

"Evidentemente, cuando hago un guión y lo entrego, mientras se dibuja tengo tiempo para hacer otro… o para redactar una idea, una sinopsis, un argumento –como quieras llamarlo– del siguiente. Entonces, sí que hubo tres o cuatro ideas, más o menos esbozadas, más o menos pormenorizadas, que le había pasado a Jan para que opinara y eligiera el orden. Y alguna de ellas sí la desarrolló a su manera [después de que dejásemos de colaborar]. Seguro que un experto en Jan –y en mí… si lo hay– puede deducirlo fácilmente." (Pérez Navarro, fuente)



Portadas





Viñeta a viñeta

Página 1 viñeta 6
En el suelo hay un orinal y un retrete.

Página 2 viñeta 2
De nuevo, la cámara está sin cables, pero esta vez se le ve una antenita.

Página 3 viñeta 4
La frase "¡Por los lazos púrpuras de Cittorak!" es una parodia de la frase del Doctor Extraño, "¡Por las bandas carmesíes de Cyttorak!"

Página 6 viñeta 4
Superlópez de nuevo dándole al tabaco. Astaroth es el nombre de uno de los demonios mitológicos más importantes.

Página 8 viñeta 2
Al demonio morado (coloreado de Ediciones B) le desaparece la pajarita a partir de esta viñeta.

Página 9 viñeta 1
En la botella pone "Agua colera" (¿?). El Bruto se está comiendo a sí mismo literalmente.

Página 9 viñeta 3
Desaparece la H del casco del Capitán Hispania.

Página 9 viñeta 8
La Chica Increíble habla de una promesa que han hecho para dejar de pegarse entre ellos.

Página 10 viñeta 2
Superlópez sonríe por última vez como en sus primeras historietas de Bruguera.

Página 10 viñeta 6
El Bruto insulta a Superlópez diciéndole "¡Extraterrestre!".

Página 11 viñeta 4
A partir de aquí aparecen superhéroes de relleno inventados. Algunos recuerdan parcialmente a algunos superhéroes, pero aquí sólo voy a mencionar a los que se parezcan totalmente a un personaje concreto. En los mostradores se realizan "pagos", "pegos" y "cobros".

Página 11 viñeta 5
Es una parodia de Spiderman aunque no se menciona su nombre. Spiderman fue creado por Stan Lee y Steve Ditko en 1962 en el Amazing Fantasy #15. Las telarañas las lanza con unos disparadores de su invención pulsando un botón que tiene en la palma de la mano, como aparece aquí.


Página 12 viñeta 2
El Hombre Eléctrico no es una parodia de ningún superhéroe pero recuerda al villano Electro. Al fondo se lee una tabla de divisas: "Fra(ncos), Pen(inques), Coj(???), Bolíbares, Yens, Piastras".


Página 12 viñeta 6
Un mostrador en el que se hace "nada", como dice el cartel.

Página 12 viñeta 7
Cameos del Guerrero del Antifaz y del Hombre Enmascarado. Éste último fue creado por el guionista Lee Falk en colaboración con Ray Moore en 1933 para una tira de prensa.


Página 13 viñeta 1
Batman aparece volando. Creado en el Detective Comics #27 (1939) por Bob Kane y Bill Finger.


Página 13 viñeta 7
Hay fajos de billetes tirados en la papelera. Thoro es una parodia de Thor, personaje creado por Jack Kirby, Stan Lee y Larry Lieber en 1962 para el Journey into Mystery #83. Igual que el dios nórdico, Thor controla las tormentas y los truenos y lucha usando un martillo.


Página 14 viñeta 2
El martillo de Thoro.

Página 14 viñeta 5
El martillo desaparece y no se ve qué es lo que Superlópez aprieta para convertir en diamante.

Página 15 viñeta 1
El soldadito de plomo aparece flotando en un barquito de papel. Es un personaje de ficción creado por el escritor Hans Christian Andersen en 1838. En el cuento original unos niños colocan el soldadito de plomo en un barco de papel.

Página 17 viñeta 1
El barquito de papel del cuadro del Bruto malvado se hunde.

Página 17 viñeta 6
En el mostrador se realizan "despagos".

Página 18 viñeta 4
Un mostrador con el letrero "pipas".

Página 18 viñeta 8
De aquí hay que pasar a la siguiente página. Ésta no aparece en los Olé, Fans y Super Humor de Ediciones B, pero sí en los Olé y Super Humor nº1 de Bruguera.


Página 19 viñeta 7
Otro cameo del Guerrero del Antifaz.

Página 19 viñeta 8
En esta página y la siguiente el traje del Hombre Eléctrico es diferente al de la página 12.

Página 21 viñeta 2
El martillo de Thoro que había desaparecido misteriosamente en la página 13 vuelve a aparecer, así que no fue eso lo que Superlópez transformó en diamante...

Página 21 viñeta 4
Cameos de Ultrón, el Hombre Maravilla y Batman. Ultrón es un villano de los Vengadores creado por Roy Thomas y John Buscema en el Avengers #54 (1968). El Hombre Maravilla fue creado por Stan Lee y Jack Kirby en el Avengers #9 (1964).



Página 21 viñeta 5
Cameo de Super-Ratón, un personaje de animación creado en los estudios Terrytoons en 1942.


Página 22 viñeta 3
Si en otra viñeta se hacían "despagos", aquí se hacen "descobros".

Página 22 viñeta 6
El Mago nunca ha llevado guantes excepto en esta página y la siguiente. El duplicado del Capitán Hispania no lleva un cinturón de cuero sino uno elástico como el de Superlópez. En la siguiente página vuelve a ser de cuero.

Página 23 viñeta 5
Un mostrador más que necesario en un banco: "desfalcos".

Página 23 viñeta 6
Al fondo uno de los dos atracadores pregunta por su amigo desaparecido.

Página 24 viñeta 4
El cinturón del Capitán Hispania original deja de ser de cuero para ser elástico. Durante este capítulo desaparece la H de su casco.

Página 25 viñeta 3
Primera aparición del exterior de la base secreta del villano.

Página 27 viñeta 2
Al Bruto le ha desaparecido el cuadro de su espalda.

Página 29 viñeta 5
Al fondo aparece una de las carabelas de Colón.

Página 29 viñeta 7
El Bruto pierde momentáneamente el imperdible de su pañal.

Página 32 viñeta 8
Lo correcto sería decir "destruid" y "ocupad".

Página 33 viñeta 1
Este capítulo imita una de las típicas escenas de los cómics de superhéroes, cuando un personaje lucha contra su duplicado maligno con los mismos poderes y habilidades que el protagonista.

Página 33 viñeta 4
El duplicado del Capitán lleva un cinturón elástico.

Página 40 viñeta 2
El enemigo tiene un parchís en su teclado y un sacapuntas a manivela.

Página 40 viñeta 5
Combinar todos los poderes de un grupo para enfrentarse contra éste es también otro recurso típico del género de superhéroes. Por ejemplo, el Superskrull de los Cuatro Fantásticos (Fantastic Four #18, 1963), el Super-Adaptoide con los poderes de los Vengadores (Tales of Suspense #85, 1966) Mímico con los de la Patulla-X (Uncanny X-men #19, 1966), etc.

Página 41 viñeta 6
El Capitán pierde sus guantes en esta viñeta.

Página 44 viñeta 1
El robot tiene la cara como una mezcla de Latas y el Mago. La capa es del Mago. El tórax, los brazos y el cuadro son como los del Bruto. En el cuadro hay una S como la de Superlópez. La cadera y las piernas son como las de Latas y el cinturón como el de la Chica Increíble. Del Capitán Hispania no tiene nada.

Página 49 viñeta 1
Se menciona el nombre del general Sintacha por primera vez.

Página 50 viñeta 5
Un libro de Pinocho entre los escombros.

Página 51 viñeta 3
A partir de esta viñeta el robot deja de llevar puesto el cinturón de la Chica Increíble.

Página 52 viñeta 8
El enemigo conjura a los demonios de las páginas 4-8, pero al morado (coloreado de Ediciones B) le ha desaparecido la nariz ganchuda.

Página 55 viñeta 1
Falta una tilde a la palabra "él".

Página 61 viñeta 4
Así es, dentro unos álbumes, pero no volverá a formar parte del Supergrupo.

Página 62 viñeta 3
Debería ser "lo voy a echar de menos", sin la h.


Bibliografía

Mortadelo Especial
Nº74 a 81 (1979)
Editorial Bruguera
ISSN: 0211-9234

¡Todos Contra Uno, Uno Contra Todos!
Colección Ole! nº3
Editorial Bruguera, Enero 1981
2ªed. 1982
3ªed. 1983
4ªed. Febrero 1986
ISBN: 84-02-07685-8

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Editorial Bruguera, Septiembre 1982
2ªed. Octubre 1983
ISBN: 84-02-09053-2

¡Todos Contra Uno, Uno Contra Todos!
Colección Ole! nº3
Ediciones B, Septiembre 1988
2ªed. 1990
3ªed. Enero 1993
ISBN: 84-406-0152-2

Gran Festival Del Cómic nº3
Tomo recopilatorio
Ediciones Bruch, Septiembre 1988
ISBN: 84-87027-03-2

Super Humor Superlópez nº1
Tomo recopilatorio
Ediciones B, Septiembre 1988
2ªed. 1990
3ªed. Octubre 2004 (29x21cm)
4ªed. 2007 (29x21cm)
5ªed. 2009 (29x21cm)
ISBN: 84-406-0156-5

El Supergrupo En Acción
Colección Magos Del Humor nº30
Ediciones B, Diciembre 1990
ISBN: 84-406-1840-9

El Supergrup En Acció
Colección Mestres de l'humor nº18
Ediciones B, Diciembre 1990
ISBN: 84-406-1841-7

Gente Menuda (3ª época)
Nº94 (1/9/91) a 128 (26/4/92)
Semanario juvenil del Diario ABC
Editorial Prensa Española

¡Todos Contra Uno, Uno Contra Todos!
Colección Ole! nº3 (29x21cm relieve)
Ediciones B, Julio 1995
2ªed. Septiembre 1997
ISBN: 84-406-5838-9

¡Todos Contra Uno, uno Contra Todos!
Colección Fans nº3
Ediciones B, Abril 2002
ISBN: 84-666-0776-5

Las Mejores Historietas del Cómic Español
Las Mejores Historietas del Cómic Español nº9
Unidad Editorial, Julio 2005
ISBN: 84-96507-27-0
ISBN obra completa: 84-96507-18-1

Clásicos Del Humor
Clásicos Del Humor nº11
RBA, Abril 2009
ISBN: 978-84-473-6206-6